I've been a little
astonished by the response to my
trans reading of Brave.
Some people have been remarkably warm and affirming, for which I'm
very grateful, but it's also generated more controversy (and more
comments) than anything else I've ever posted on this site. People,
it seems – many of them cis women – are really, really personally
invested in this film, and some of them are Not Happy with my
unorthodox interpretation. Looking beyond some nasty knee-jerk
cissexism, I think I understand why the angry readers are angry:
They
feel like I'm taking this film away from them.
Brave
is
Pixar's first movie with a female protagonist. Cis female viewers
have watched Pixar release twelve prior features, most to critical
acclaim, all to boffo box office, and all
with male protagonists. They have seen Brave,
hoping to see themselves and their family relationships reflected for
the first time, and then they have had to endure feminist criticism
drawing attention to the film's every single imperfection, while
mainstream critics responded with a broad “meh” (perhaps because
of “the
average male viewer’s lack of practice when it comes to reading
female-centric narratives for geopolitical content”?). And now
they come across yours truly, suggesting that this movie doesn't even
have the female protagonist they so desperately needed.
I
get it, I think. It feels as though I am appropriating their
property. The heteropatriarchy finally throws women a bone, and I
snatch it away and give it back to the guys.
My
gut response to seeing people's indignation was along the lines of,
“Um, hi? You know who gets even fewer bones from the
heteropatriarchy than cis women? Trans* people!” But now I'm
playing oppression
olympics, which has never been nor ever will be constructive.
Q.
Who's more oppressed, cis women or trans* guys?
A.
TRICK QUESTION! While we're fighting it out among ourselves, the
heteropatriarchy is oppressing the shit out of all of us!
I
am a fervent believer in textual indeterminacy. I believe that there
is no single, singularly authoritative, “correct” way to read any
text. I believe that hermeneutic polyvalence is a good thing, and
that multiple different, even contradictory readings of a text can,
should, and must coexist.
I think that any reading is possible, even unto blurring
the line between “(re)interpretation” and “fanfic,” and I
think that readings we find difficult and challenging – even
infuriating – are essential. But I also believe in judging the
ethics of textual
interpretations.
When
we encounter a (re)interpretation of a text, we should ask the
questions: Who does this interpretation serve? What cause does it
promote? Why does it exist – what is it doing? Who is being given
voice, and whose voice is being suppressed?
In
leftist lit theory circles, we have a tendency to pretend that this
is easier than it really is. We say, “Well, you can have a reading
of the Bible that endorses slavery, or a reading that condemns it,
and obviously we choose the reading that promotes liberation for the
marginalized and disenfranchised.” That's an easy choice when it's
“endorse slavery” or “condemn slavery,” but it's rarely so
cut-and-dried. What do you do when it's a choice between “a voice
for the cis woman” and “a voice for the trans* guy?”
This
is the point at which I turn to polyvalence. You don't always have to
choose. The cis woman
and the trans* guy both desperately need an interpretation that gives
them voice and meaning (and, holy hell, do trans* women ever need one
too). My reading
(which is mine
and belongs to me) is done from my own social location and for my
own purposes. Other people don't have to agree with it, because other
people have other social locations and other purposes and therefore
other readings; and we can do all these readings, and push and
challenge each other with the kaleidoscope of ways we make meaning,
and we don't ever have
to say, “This trans* reading is suppressing / supplanting /
invalidating my feminist reading.”
When
we say that, we're accepting the idea that there can only be one
interpretation. But texts are not the
Highlander. “The” (single, authoritative, correct) reading of the
text is a false and oppressive construct of the kyriarchy. Don't be
taken in.